Home / Sunday-mid-day / Article /
Your script over mine
Updated On: 06 September, 2020 07:45 AM IST | Mumbai | Jane Borges
A new book explores how Goas recognition of the Devanagari script for Konkani has excluded the average Goan Catholic, who experiences the language differently

Illustration /Uday Mohite
LONG after the Portuguese left Goa in 1961, the erstwhile colonisers were still in vogue in the coastal belt. Cars and three-wheelers displaying Portuguese flags, national colours and emblems would amble down the quaint gullies and streets, as if India was not mothership yet. Jason Keith Fernandes, who was pursuing his doctoral research then, remembers being intrigued by this practice, common among the working-class and lower middle-class Goan Catholics. This, he'd learn, was not just their attempt to demonstrate claim to Portuguese citizenship, but also distinguish themselves from the rest of the population in the state.
At the time, Fernandes was keen on researching the "multi-sited ethnography of the citizenship practices of Goan Catholics" in Goa, Portugal and London. "I came to language politics almost by accident," says Fernandes, who is currently a researcher at the Centre for Research in Anthropology, University Institute of Lisbon, Portugal.
How do you like the new new mid-day.com experience? Share your feedback and help us improve.

